Books with the translation under every line. Real literature, two languages, one page.
The method
The art of learning without trying
Slothing books translate every line of the original text directly below it. You read real literature and pick up the language as you go, no dictionary, no grammar drills, no separate translation to flip between. Just the book, and the meaning right there on the page.
Real literature
No textbook sentences. You read actual authors - Bulgakov, Fitzgerald, Lorca. The language is alive because the writing is.
Word for word
Every phrase maps directly to its translation below. You see how the language is built, not just what it means.
Your pace
Read a page or read a chapter. Come back whenever. There's no app to open, no streak to keep.
Out now
RU → ETKoera süda / Собачье сердце
Bulgakov's satirical classic in the original Russian, with the Estonian translation under every line. Open the book and just start reading.
Разруха не в клозетах, а в головах.
Häving ei ole klosettides, vaid peades.
Coming soon
Next on the shelf
The translations are done and the books are being typeset. Leave your email and we'll tell you the moment each one is ready.
Sloths are slow. Your interest speeds us up.